《逆转裁判 王泥喜精选集》制作人访谈:合集系列的巅峰之作
《逆转裁判》系列的后 3 部作品合集《逆转裁判 456 王泥喜精选集》将在 2024 年 1 月25 日发售。
在本作正式推出之前,我们特别采访到了游戏的制作人桥本贤一先生。他表示自己也是《逆转裁判》系列的粉丝,因此游戏中丰富的特别内容或将是这次合集的一大亮点。在下面的访谈中,桥本制作人会详细讲解重制过程中的开发内幕并分享《逆转裁判》系列之所以能在海外收获极高人气的秘诀。
什么是《逆转裁判 456 王泥喜精选集》?
《逆转裁判》系列是知名的推理冒险类游戏,玩家将在游戏中扮演律师调查案件,用证据作为武器在法庭上进行战斗。
《逆转裁判 456 王泥喜精选集》(下文简称为《逆转裁判 456》)是收录了《逆转裁判 4》、《逆转裁判 5》和《逆转裁判 6》这三部作品的合集。本作中玩家将体验到新手律师「惊讶君」王泥喜法介的成长故事。
桥本贤一(下文简称为桥本)
《逆转裁判 456 王泥喜精选集》的制作人,曾任职于卡普空的宣传部门。
《逆转裁判 456》是合集系列的巅峰之作!
—— 首先,请桥本先生分享一下您与《逆转裁判》系列的渊源吧。
桥本:我首次接触该系列是 GBA 版的《逆转裁判》,那还是在加入卡普空之前跟我一届的同事推荐给我的。第一次游玩的时候真的给了我相当大的震撼,可以说是「一瞬间就迷上了」,仅仅花一天时间就整个通关了。在那之后我接连玩了《逆转裁判 2》、《逆转裁判 3》等后续作品,因此可以说从初代开始就一直是该系列的粉丝。
—— 也就是说在加入卡普空之前就是《逆转裁判》系列的铁杆粉丝了。
桥本:是的(笑)。我在入职卡普空后也参与了《逆转裁判 5》和《逆转裁判 6》的宣发工作。
—— 顺便问一下,您最喜欢的故事章节是哪一个?
桥本:我非常喜欢《逆转裁判 5》的特别篇《逆转的归来》。那是一个以水族馆为舞台的故事,而被告人居然是一只虎鲸。
作为刚刚复出的律师,成步堂龙一竟然要为那只虎鲸辩护,这让我觉得非常有趣。此外这个章节中还有春美小姐的登场和海盗的歌曲表演,氛围极佳。核心的解谜部分我也相当喜欢……因此这应该是我最推荐的章节。
这在当时是作为DLC内容推出的,可能有些玩家并没有体验过,因此我真心希望大家能通过《逆转裁判 456》来感受感受。这个篇章是一个完全独立的故事,在任何时间点游玩都没问题!
—— 《逆转的归来》的动画部分在高清画面下应该会很引人注目吧。那么这次成为《逆转裁判456》制作人的契机是什么呢?
桥本:该说是偶然还是缘分呢。当时我正担任《洛克人 X DiVE》的制作人,刚好赶上项目暂时告一段落,因此很幸运地被上级问道:「想做制作人吗?」,还记得我那时毫不犹豫地就回答说「做!」。
—— 顺便问一下,从宣传员工转型成制作人这种情况在卡普空内部经常发生吗?
桥本:并不是那么频繁(笑)。不过《雷顿教授 VS 逆转裁判》和《怪物猎人:世界》的制作人竹下(博信)先生最初也是运营部门的。
—— 原来竹下先生也有同样的经历。话说回来,《逆转裁判 456》的企划是什么时候启动的呢?
桥本:正式立项是在 2021 年的春季左右。当然,在那之前就已经有过构思了。
2019 年发售《逆转裁判123 成歩堂精选集》(以下简称《逆转裁判 123》)的时候,不少粉丝都表示希望后续也能推出《逆转裁判 456》。虽然那个阶段我还没有参与企划,但不论是作为系列粉丝还是后来的开发成员,我都一直怀着「不管怎样都要把《逆转裁判 456》做出来!」的坚定想法。
—— 顺便一问,《逆转裁判 123》推出后收获了怎样的反响呢?
桥本:比较正面的反馈大多是「分辨率更高,画面变得更漂亮了」。但另一方面,由于我们只是单纯地提升了画质,因此也有一些人表示「角色看起来有些太冷淡了」。此外,还有部分玩家觉得「如果能够跳过章节就好了」。
—— 这些意见在《逆转裁判 456》中有得到采纳吗?
桥本:是的。不仅如此,这次还加入了之前推出的《大逆转裁判 1&2 -成步堂龙之介的冒险与觉悟-》中备受好评的「故事模式」(自动解谜的模式)。在此基础上,游戏还提供了一种自动推进文字但解谜仍需玩家自行完成的「自动播放」模式。
—— 《大逆转裁判 1&2》新增的故事模式令我非常惊讶。居然会有能自动解谜的冒险游戏……真的假的!?(笑)
桥本:故事模式可以提供类似观看电视剧或电影一样的体验,比起从零开始游玩的新玩家,我觉得那些已经通关过一次的老玩家或许会更加倾向于用这种方式来享受游戏吧?
—— 如果只是在「实在搞不懂这里!」这种卡关的情况下使用,本质上与查看攻略也没有什么不同,因此某种意义上这也可以算是一种游戏内的提示功能吧?
桥本:是的。我认为关注《逆转裁判456》的人应该主要还是《逆转裁判》系列的粉丝,或者是至少已经通关过一次的老玩家。
—— 这对于想要「再次品味故事」的老玩家来说确实很方便。章节跳过也是专为老玩家设计的功能吗?
桥本:《逆转裁判 456》并不是那种不论如何都得从头玩到尾的游戏。
我们希望可以让身为粉丝的老玩家们能够任意游玩《逆转裁判 456》的每个章节。比如,你甚至可以直接从特别篇的最后一场庭审开始游玩。我们之所以引入章节跳过功能,也是为了照顾那些只对特定情节感兴趣或者想要再次欣赏某些场景的玩家。
—— 在东京电玩展2023的试玩过程中,我一上来就先利用章节跳过功能确认了「蕾法的舞蹈在大屏幕上的表现效果」。这次在为高清画面进行图形优化时,哪些方面是您比较在意的呢?
桥本:事实上在以前推出移动版的时候,我们也有稍微优化过游戏的画面表现。
不过那时候我们并没有考虑过在大屏幕上进行游玩的情况……在《逆转裁判 456》里,我们希望尽力做到「还原以前 NDS 画面的观感并完美复现每个角色给人留下的印象」。
—— 看得出你们确实积极回应了《逆转裁判 123》的玩家反响。开发过程中有遇到什么困难吗?
桥本:《逆转裁判 5》和《逆转裁判 6》的角色和背景都是在3D环境下制作的,所以视觉上的优化并没有那么困难。不过正如我之前提到的,由于《逆转裁判 4》的画面完全是2D的,如果只是简单地进行画质升级,虽然能让画面变得更清晰,但想要重现原版的味道却很困难。此外,为了适应 16:9的屏幕比例,我们还需要额外填充一些背景。
—— 原版的画面尺寸确实会更窄一些。不过背景画面的填充之自然甚至让我完全没有意识到两侧背景有过改动。
桥本:另一大难点是背景细节的处理。在 3DS版中,即使背景的标牌上写有一些小字,也难以用文字的形式进行呈现。但将其放大带到大屏幕上之后,我们才发现「噢,这个实际上(在角色们的视角中)是可见的」,为此不得不重新添加一些文字。
—— 做得真细致啊。有向原版的开发成员请教「这里原本准备写些什么?」之类的问题吗?
桥本:有的。首先要找到需要填充的部分,然后再去调查那里究竟该写什么。
《逆转裁判 5》和《逆转裁判 6》的开发资料还留存有一些,所以我们可以从中大致推测出「这里可能是想做成这种感觉」。但是,《逆转裁判 4》基本上没有什么可以参考的资料……导致完成相关工作花费了相当长的时间,因此也请大家届时务必在大屏幕上好好欣赏欣赏。
虽然称不上是彩蛋,但如果能在游玩过程中发现「啊,这里原来是这么写的」,应该也会很有趣吧。
—— 这样一来调查环节的乐趣也增加了不少。除此之外还有什么你们特别注重的地方吗?
桥本:还有就是要把原本分成上下屏的游戏画面重新整合成一个画面,并且确保游戏能完全通过手柄来进行操作。
原作的双屏设计为包含触摸屏在内的所有按钮都分配了对应的功能,因此我们必须认真思考如何进行手柄适配,让玩家能够舒适地游玩。
如果无法自然地进行「出示」的话那就有些麻烦了。另外,由于这次还加入了「心理分析」和「灵媒影像」这样的小游戏,所以在优化适配上也必须得很下工夫。
—— 确实,原版的调查环节几乎都是通过触摸屏来进行操作的。
桥本:是的,为了能在整合成一个画面之后依然保留那种游玩体验,我们对这部分进行了完全重制。顺便一提,在体验Nintendo Switch版或者在Steam Deck上游玩 Steam版时,玩家也可以使用触摸操作来进行游戏。顺带一提,Steam版还支持键鼠操作。
丰富的特别内容
—— 除了《逆转裁判 456》的主线故事以外,本次收录的特别内容也很丰富呢。
桥本:这并不是一款简单的移植作品,我们还希望能让本作具备更强的娱乐性,因此专门制作了许多游戏本体之外的内容。
—— 特别内容包括能够欣赏系列音乐的「交响乐大厅」、收录大量美术设定图的「美术馆」以及能够观看和操作每位角色的「动作播放室」,您能分别介紹一下每个系统的亮点吗?
桥本:我特别喜欢交响乐大厅。从企划阶段开始,我就和导演交流过「想让玩家们欣赏到游戏中出现的所有 BGM」,但只是能听音乐的话还不够,应该还要送给玩家们一些额外的特典,这时我突然想到「说起来,现场演奏的交响音乐会已经推出CD了吧」。
于是我们便向举办过《逆转裁判》交响音乐会的 Harmonics International公司进行了咨询,成功从《逆转裁判 15周年纪念交响音乐会》和《逆转裁判交响音乐会2019》这两张 CD中各选取了 7首曲目加入到游戏当中。其中的每一首乐曲都有着极高的音质,希望大家一定要听听看。
—— 可以听到高音质的乐曲确实很令人开心。
桥本:而且能自己创建播放列表哦,甚至还支持循环播放。希望大家能像使用音乐歌单一样来欣赏本作的音乐。
—— 想要振奋精神的时候,就播放包含《追求》在内的《逆转裁判 5 法庭组曲》,而在想要放松心情的时候,选择《绫里真宵~逆转姐妹主题曲》也是个不错的主意。而且在播放音乐时还会有 Q 版角色登场进行演奏,真是太棒了。
桥本:是的,这些 Q 版角色都是专为本作特别绘制的。
—— 哇,真是奢侈啊。说到插画,玩家还可以在美术馆中观赏到多位知名画师绘制的原创插画。
桥本:这次邀请到的画师要么是参与过《逆转裁判》系列开发的工作人员,要么就是系列游戏的粉丝,他们全都非常清楚究竟什么是《逆转裁判》。
所以我们完全是交给他们自由发挥,随意绘制各个作品的主要登场人物。当我看到草图的时候,我的第一反应都是「哇,画得真好!」。虽然目前还未正式公开这些插画,但它们全都会被收录在游戏的美术馆内,请各位务必去游玩解锁。
—— 真希望立刻一睹为快!,动作播放室也是一个令人非常好奇的要素,这是一个可以自由编辑角色姿势和背景,任意构建场景的模式。你们在开发原作时是不是也进行过类似的操作呢?
桥本:功能上还是有些差异……实际开发游戏时我们更多是通过脚本来调用角色动作。设计动作播放室的初衷是想要创造一个让玩家可以仔细观察自己喜欢的角色,并让他们执行各种动作的模式。
—— 原来如此。但组合方式如此丰富反而让我有些迷茫,不知该从何下手。
桥本:《逆转裁判 4》、《逆转裁判 5》、《逆转裁判 6》都有各自的组合方式,虽然不能跨越作品进行组合,但可以尝试构建正篇游戏中没有出现过的场景,例如将背景设置为正篇中角色并没有实际造访过的地方,或让非证人角色站到证人台上等等。当然,更仔细地欣赏自己喜欢的角色也是一种使用方式。
—— 有没有一些组合的范例或建议?
桥本:嗯……实际上,内部开发成员也提出过「制作一个范例」的想法(笑)。但我觉得最好不要过多地去教玩家玩游戏,因为玩法是无穷无尽的,我希望玩家可以完全自由地进行创作。
—— 顺便问一下,玩家在动作播放室中构建的情景是否可以被分享到社交媒体上呢?
桥本:当然可以。我们还专门准备了绿幕给视频创作者使用。
浓缩了《逆转裁判 456》精华的主视觉图
—— 《逆转裁判 456》的主视觉图是由布施拓郎先生负责设计的。制作过程中有没有什么给您留下深刻印象的事情?
桥本:布施先生曾经担任过《逆转裁判 5》和《逆转裁判 6》的美术总监,所以这次的主视图我们也选择交由他来设计。
布施先生对《逆转裁判》系列非常了解,所以在商讨时我们只是大致敲定了一下「王泥喜在中间,旁边是美贯,然后是心音……」之类的关于主要角色站位的安排,剩下的就全交给布施先生了。
在最初的草图中登场的人物数量大概只有现在的一半左右。除了前排的5个人,还有对手检察官们,凡和美琴,以及蕾法和茜。当时我们都表示「这样挺好的」,就沿着这个方向继续制作了。等到后面再检查的时候,才突然发现「咦?背景的角色没增加吗?」(笑)。
—— 最后还是在布施先生的服务精神的加持下补全了人物(笑)。不过这的确是一张非常出色的插画。
桥本:嗯,确实画得非常漂亮,幸亏找了布施先生。
—— 和《逆转裁判 5》以及《逆转裁判 6》的主视觉图有些不同,感觉更加精致且富有圆润感……
桥本:布施先生最近正在担任《原始袭变》的美术总监。他以前可能还参与过类似的写实风游戏的制作,虽然没有直接问过他,但我感觉这些经历在他的画风中多少都有所体现。
我们还请布施为《逆转裁判 456》的 Capcom Store 限定版「惊奇的王牌套装」设计了包装和封面。在设计会议上,我们曾经想过要不要像之前发售的《成步堂传奇合集》那样让两名主人公并排站。但后来布施提出了一种新的设计思路,让四名主要角色同时登场,营造一种向过去的《逆转裁判》系列实体版封面致敬的效果,我们一致觉得这样可行。
—— 历代角色同台的感觉确实很棒。
通过多语言支持抓住海外粉丝的心!
—— 本作将支持 7种语言的字幕和语音,翻译内容量如此庞大的文本真是一项巨大的任务啊。
桥本:不仅仅是文本量,还必须将《逆转裁判》独有的俏皮话和角色名字替换为具有相同意味的本地化词汇。我们在这方面做得非常细致,所以在海外受到了高度评价。尽管完成本地化所需的时间和金钱因此水涨船高,但从初代《逆转裁判》以来,我们就一直坚持要这样做……
—— 一旦这么做了,就必须一直坚持下去。
桥本:是的。而且《逆转裁判》系列的翻译工作非常特殊,在结合当地文化进行本地化这方面甚至做得都有点过头了(笑)。比如英语版的舞台直接设定在了洛杉矶,而法语版则是在巴黎。
—— 在《逆转裁判》的英语版《Phoenix Wright: Ace Attorney》中,成歩堂律师事务所设在美国,这已经是为人熟知的趣闻之一了,没想到法语版还设在巴黎(笑)。不禁让人好奇仓院之村会设定在巴黎的什么地方呢……
桥本:只能说确实很好地融入了当地的环境(笑),包括先前提到的背景标牌也全都是用对应语言书写的。此外,连服装上的字符也会有相应的修改。那些「在日本可能不太引人注目,但在英语系国家看来有点奇怪」的地方我们也都会进行调整。
—— 切换不同语言看看表达方式有什么不同也相当有趣。
桥本:说起来,《逆转裁判 123》中的文本语言和语音语言无法分别设置。对此许多玩家都提出了希望改进的意见,所以到了《大逆转裁判 1&2》就已经支持分别设置了,《逆转裁判 456》当然也支持单独设置。
—— 文本是英语,但语音使用日语……类似这样的需求吗?这想必应该是来自海外《逆转裁判》粉丝的意见吧?
桥本:是的,许多玩家都想要以原本的日语语言来进行游玩。说起来,在面向中国市场设计《逆转裁判》周边商品的时候,我们并没有采用中文版,而是用了「异议あり!」这个原生日语词,因为这个版本似乎更受欢迎一些。
—— 采用原配音加字幕的形式来欣赏动画等作品的海外粉丝最近似乎越来越多了,确实能够理解这种想法。
桥本:是的,如此一来,我们也得更加努力地进行本地化才行,尽管有时候我会觉得是不是其实并不需要花这么多心思(笑)。
—— 但肯定会有因此而感到开心的海外粉丝吧!(笑)顺便一问,游戏的配音也是重新录制的吗?
桥本:是的,法语、德语、亚洲各地区的语言等此前没有收录语音的语言这次都是请当地的配音演员进行录制的。欢迎大家来听听,感受一下。
为将来的《逆转裁判》系列 25 周年做好准备
—— 为庆祝《逆转裁判 456》的发售,你们还专门举办了纪念活动对吧?
桥本:是的,我们发布了一系列期间限定的动画、漫画和交响音乐会视频,希望大家可以借此机会从不同角度来享受《逆转裁判》系列的乐趣。
—— 2023年你们推出了《大逆转裁判》的音乐剧和朗读剧,这不由得让人好奇《逆转裁判》系列未来的发展动向。
桥本:在《逆转裁判》系列迎来20周年之后,开发团队马不停蹄地就开始准备接下来的25周年了。不只是交响音乐会,我们还希望未来能够推出舞台剧、音乐剧、动画等作品。
虽然已经以成歩堂为主角制作了两季的 TV 动画,但奇迹君还没有登场,而且我个人认为拍摄法庭主题的真人剧也是一个很有趣的想法。
—— 《逆转裁判》曾经推出过改编电影,因此制作真人电视剧当然也是有可能的。
桥本:是的,不过我的想法不是马上就能实现的……因此希望《逆转裁判》的粉丝们能在想象各种可能性的同时,静待未来的发展。
—— 最后请再向大家介绍一下《逆转裁判456》的魅力吧。
桥本:我认为《逆转裁判 456》是每位《逆转裁判》系列粉丝都不容错过的宝藏,其中涵盖了各式各样的内容,就比如收录在美术馆内的《逆转裁判 6》序章特别短篇动画。当然,对于还未接触过这几部作品的新玩家来说,这也是一次进行尝试的绝佳机会。敬请期待游戏的正式发售!
翻译:奶油吐司车 编辑:Bluestoon
更新于:4个月前
我要评论